ゲーム一般

洋ゲーは翻訳酷いとやる気なくなるんよね


引用元:https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/uma/1686718590/

552: 名無しさんの野望 (ワッチョイ be6e-yDyx) 2023/08/03(木) 09:41:20.31 ID:2QMehgnc0
Sea of Starsが8月末にでるけど体験版やった人の感想聞きたいわ
JRPGライクのChained Echoes買ったけど翻訳は丁寧だけど会話としての違和感すごくて途中でやめたから
翻訳の精度が気になるわ

555: 名無しさんの野望 (ワッチョイ 66bb-CF7t) 2023/08/03(木) 09:49:18.96 ID:n+7A9xNn0
>>552
翻訳が気になるって個人によって大きく感じ方が違うから
実際に自分でデモを遊んだ方が良くないか
Chained Echoesの翻訳とか俺は全然気にならなかったし

556: 名無しさんの野望 (ワッチョイ 23b1-CF7t) 2023/08/03(木) 09:53:26.98 ID:cZZ1yKbb0
Chained Echoesは俺も翻訳で脱落したわ
精一杯丁寧に翻訳したんだろうとは思うけど、そもそも明らかに日本語ネイティブじゃない人間が翻訳した文章で違和感ありありという

563: 名無しさんの野望 (ワッチョイ 66bb-CF7t) 2023/08/03(木) 10:59:03.94 ID:n+7A9xNn0
>>556
調べたら日本人だったよ
別にそんな酷い翻訳じゃなかったのにと思ったら、アプデで修正が入ってたみたいだ
昔の動画とか見たらおっさんがオネエ言葉で話したり中々パンチが効いてたわ

569: 名無しさんの野望 (ワッチョイ 23b1-CF7t) 2023/08/03(木) 11:17:43.99 ID:cZZ1yKbb0
>>563
日本人ってマジかよ、それであんな文章になってしまうとか逆に何があったのか気になる…
そんで試しにゲーム起動してみたら、ほんとに前より翻訳の違和感減ってて草
これならプレイできるかもしれない、サンクス

557: 名無しさんの野望 (ワッチョイW b733-ozcM) 2023/08/03(木) 09:58:07.54 ID:infUSbzY0
Sea of Starsはアクション要素が結構あるから終盤だれそう
自分は様子見だな

564: 名無しさんの野望 (ワッチョイ fbe0-X/lp) 2023/08/03(木) 11:03:23.70 ID:gDzOxWdb0
日本語ネイティブじゃない人の翻訳だとよくある現象だな女言葉の件は

567: 名無しさんの野望 (ブーイモ MMe6-GjCo) 2023/08/03(木) 11:12:18.38 ID:m6zgk6vMM
>>564
悪人「あなたを地獄へお送りします!」
こういう謎に敬語で話しだす悪人もよく見るな

570: 名無しさんの野望 (テテンテンテン MMe6-iiww) 2023/08/03(木) 11:20:52.81 ID:2N+vja2XM
>>567
キレると口調が乱暴になるフリーザ様みたいなもんだろ(適当)

565: 名無しさんの野望 (アウアウウー Sa1f-2ThR) 2023/08/03(木) 11:06:17.28 ID:R3na/WqKa
そもそも男と女で共通セリフ使われてたりするからな
最初に女キャラのものとして訳したらオッサンも使ってることが後からわかるのはわりとありがち

566: 名無しさんの野望 (ワッチョイ be6e-X/lp) 2023/08/03(木) 11:10:17.48 ID:DDEqxx1E0
役割語は日本特有だからな
https://tbs-mri.com/n/nb087e236e194

568: 名無しさんの野望 (ワッチョイW fba2-Jygi) 2023/08/03(木) 11:15:04.27 ID:wvvWaRQW0
ニンジャスレイヤーみたいに分かって敢えてやってるのとは違う誤訳は読んでて疲れそうだね
ニンジャスレイヤーのはもっと疲れるがw

571: 名無しさんの野望 (ワッチョイ d358-X/lp) 2023/08/03(木) 11:25:33.32 ID:Io0eQlN40
機械翻訳に頼ると文章によって直訳とカタカナ語が混じって統一感がなくなるのもあるある

572: 名無しさんの野望 (ワッチョイ d358-NYH+) 2023/08/03(木) 11:31:10.57 ID:iU/M5puL0
あなたを犯人です

576: 名無しさんの野望 (オッペケ Sr33-5H8w) 2023/08/03(木) 11:51:19.04 ID:O2HUhEL0r
>>572
貴様は洗脳探偵ひs……
ワタシがハンニンです

573: 名無しさんの野望 (ワッチョイ 2e7e-CF7t) 2023/08/03(木) 11:41:09.23 ID:532iZdYs0
Yes/No → 是/番号

何のゲームか忘れたけど機械翻訳より酷い

574: 名無しさんの野望 (ワッチョイW d358-yrQD) 2023/08/03(木) 11:44:47.55 ID:YVIqfItK0
falloutでスーパーミュータントが女言葉になるのわらった
設定上大半が元は女性だから間違ってはいないけど

582: 名無しさんの野望 (テテンテンテン MMe6-iiww) 2023/08/03(木) 12:24:41.33 ID:wEiK0LZRM
>>574
だからこそThe Outer Worldの翻訳が完璧だったことに感動したわ

575: 名無しさんの野望 (ワッチョイ aaf8-CF7t) 2023/08/03(木) 11:50:40.33 ID:FSRJoQ8h0
私は軽いけれど、私は暗い

577: 名無しさんの野望 (ワッチョイW 66bb-rfqq) 2023/08/03(木) 11:54:20.72 ID:3TxJzKwN0
んでchained Echoesの翻訳はどう考えても日本人じゃなかったと
開発嘘つきじゃねえか

580: 名無しさんの野望 (ブーイモ MM3f-pT1P) 2023/08/03(木) 12:18:42.25 ID:E7utm+4ZM
>>577
自称日本人かもしれんだろ

-ゲーム一般
-